www.wsws.org/ru/2012/aug2012/suhr-a14.shtml
В начале июля этого года германское издательство "Зуркамп" (Suhrkamp Verlag) объявило о выходе немецкого издания пасквильной биографии Льва Троцкого, написанной Робертом Сервисом (Robert Service). Обстоятельства, связанные с публикацией этой книги, можно расценить только как скандал, позорящий репутацию издательства. Четырнадцать весьма уважаемых историков и политологов из Германии, Австрии и Швейцарии, включая Германа Вебера (Hermann Weber), старейшину в области исследований коммунизма и сталинизма, написали летом прошлого года письмо, убеждая "Зуркамп" отказаться от запланированной публикации [см. примечание 1]. Книга Сервиса, говорилось в их письме, не соответствует базовым стандартам научной работы. Представители академической среды направили свое письмо в порядке частной корреспонденции, чтобы дать издателям время рассмотреть их возражения объективно и избежать какого-либо публичного давления. Авторы письма обратили внимание на книгу В защиту Льва Троцкого (In Defence of Leon Trotsky) Дэвида Норта (David North), опубликованную издательством "Меринг букс" (Mehring books) в 2010 году, в которой работа Сервиса подвергнута детальной критике. Анализ Норта не только разоблачил, что книга Сервиса наполнена грубыми фактическими ошибками. Он также показал, что Сервис ложно истолковывал содержание исторических документов, повторял давно дискредитированные антитроцкистские клеветнические измышления, введенные в оборот сталинистским режимом, и пытался фальсифицировать ключевые элементы личной и политической жизни Троцкого.
По получении письма историков в конце июля 2011 года "Зуркамп" отложило выход книги, которая уже была готова к печати. Это необычное решение ясно говорило о том, что издательство было всерьез озадачено критикой. "Зуркамп" дало понять, что проведет тщательный анализ книги. Однако спустя несколько месяцев, не вступая в контакт с историками, написавшими письмо, "Зуркамп" анонсировало свое намерение довести до конца дело опубликования исправленной версии книги Сервиса. В конечном итоге, после задержки на год, книга вышла из печати. За исключением нескольких незначительных косметических правок немецкое издание книги представляет собой то же самое, что и английский оригинал.
Если говорить более конкретно, то в тексте можно обнаружить всего 15 исправлений или попыток исправлений. Они сделаны с такой небрежностью, что во многих случаях превращают первоначальные ошибки в нечто худшее.
Среди многих ложных утверждений Сервиса высказывание о том, что Троцкий в годы своего детства и юности был известен как Лейба Давидович Бронштейн. Согласно Сервису, Троцкий изменил свое явное еврейское имя на его русский эквивалент, Лев, в возрасте 18 лет для того, чтобы скрыть свое еврейское происхождение, которого стеснялся. Это "открытие" стало основанием для центрального тезиса Сервиса, а именно, что получившая столь широкое признание автобиография Троцкого Моя жизнь была попыткой представить жизнь Троцкого в ином свете, скрыв некоторые ключевые элементы его жизни. "Разоблачение" Сервисом предположительной неудовлетворенности Троцкого своими еврейско-иудейскими корнями послужило предлогом к тому, что книга Сервиса грубо зациклена на теме еврейского происхождение Троцкого. Проблема Сервиса в том, что история о смене имени с Лейбы на Льва была разоблачена Нортом как выдумка. Молодой Бронштейн в продолжение всей своей жизни был известен как Лев (таково же было имя его деда) или Лёва.
Тем не менее фальсификации Сервиса сохранены в немецком издании. Бесстыдство этого жульничества становится еще более явным вследствие того, что "Зуркамп" в своих презентационных материалах, опубликованных на сайте издательства, недвусмысленно заявляет, что Троцкий был рожден как Лев Давидович Бронштейн.
Немецкое издание воспроизводит тенденциозные суждения, голословные и клеветнические утверждения, касающиеся позиций Троцкого. В тексте можно обнаружить не менее 22 случаев ошибок в датах, путаницу в именах и искажение исторических событий. "Зуркамп" не смутило даже то, что, излагая ход Китайской революции 1927 года, Сервис путает события в Шанхае с восстанием в Кантоне, произошедшем шесть месяцев спустя. "Зуркамп" не сумело исправить очевидные сшибки в отношении событий в Германии, такие как фактически неточное изложение хода неудачной попытки революции 1923 года и роли в ней Коммунистической партии.
В некоторых случаях редакторы "Зуркамп" предприняли нерешительные попытки исправить ошибки Сервиса, что привело к худшим последствиям. Например, английское издание биографии Сервиса упоминает о деятельности полицейского провокатора Евно Азефа в партии эсеров. Сервис небрежно упоминает о том, что Азеф был убит эсерами в 1909 году. На самом деле Азеф не был убит и прожил до 1918 года. В немецком издании "Зуркамп" избавляет Азефа от смерти в 1909 году, но при этом ошибочно делает его членом другой партии РСДРП.
Особенно неприглядным аспектом издания является то, что в нем полностью сохранены в неизменном виде многие пассажи, в которых Роберт Сервис кокетничает с антисемитскими предрассудками пассажи, для которых характерен, по словам письма 14 историков, "сбивающий с толку подтекст". Не обошлось и без антисемитской карикатуры на Троцкого, которая была помещена во втором английском издании (в мягком переплете) и во французском издании. Карикатура была перепечатана в немецком издании без какого-либо исторического объяснения в приложении и без указания источника, которым является изданный нацистами памфлет под названием Могильщики России.
Вопрос не в том, является ли Сервис антисемитом или нет. Никто не обвиняет его в этом. Однако хорошо известным историческим фактом является то, что еврейское происхождение Троцкого грубо использовалось его сталинистскими и фашистскими врагами. Это часто приобретало форму упоминания его фамилии (Бронштейн) и, как уже упоминалось выше, путем замены его имени Лев на Лейбу. Цель всегда состояла в том, чтобы апеллировать к антисемитским предрассудкам. Сервису, несомненно, был известен этот факт, когда он писал свою биографию. Разумеется, нет ничего нелегитимного в том, что биограф обсуждает национальное и религиозное происхождение Троцкого. Но важным вопросом является то, как следует это делать. Повторяющиеся у Сервиса упоминания о молодом Троцком как о Лейбе полностью игнорируют корректные рамки обсуждения данного вопроса.
В письме издательству "Зуркамп" от 28 октября 2011 года автор настоящей статьи отмечал, что Сервис "написал много пассажей в таком стиле, что они с энтузиазмом могут быть восприняты только крайне-правыми, антисемитским кругами в Германии или России. Было бы крайне неприятно, если не катастрофично, если бы уважаемое академическое издательство с таким авторитетом и историей, как у "Зуркамп", поддержало бы подобный циничный и очевидный по своим намерениям маневр". "Зуркамп" решило маневр поддержать несмотря на свою собственную историю и несмотря на то, что значительное число германо-еврейских авторов, которые были вынуждены покинуть Германию в годы существования "Третьего рейха", имели основательные причины после окончания войны рассматривать "Зуркамп" как политически прогрессивное издательство, следующее твердым принципам.
За многие десятилетия своей деятельности "Зуркамп" заслуженно завоевало репутацию издательства, публикующего научные работы высокого качества. Редактирование этим издательством публикуемых книг славилось своей основательностью. Таким образом возникает неизбежный вопрос, почему "Зуркамп" взяло на себя ответственность за халтурную поделку Сервиса и почему оно решило довести до конца эту публикацию, несмотря на возражения многих знаменитых академических ученых?
Первоначально из-за разоблачения многочисленных ошибок в книге Сервиса "Зуркамп" оказалось в замешательстве. Издательство, без сомнения, смутило гротескное обращение Сервиса с вопросом о происхождении Троцкого. По крайней мере, поначалу казалось, что "Зуркамп" намерено действовать принципиальным образом. Оно отложило публикацию и начало консультации с экспертами. Однако, в конце концов, профессиональные сомнения были похоронены сочетанием финансового и политического давления. Сервис не собирался сотрудничать с издательством в деле существенного редактирования или переписывания своей книги. Он предложил "Зуркампу" сволю книгу на условиях "или берите ее такой, какая она есть, или не берите вовсе".
Сервис не относится к числу тех, кто особенно печется о мастерстве историка. Настоящий ученый, столкнувшийся с крайне негативной оценкой своей работы, чувствовал бы себя обязанным подготовить обстоятельный ответ своим критикам. Сервис не сделал ничего подобного. Он не обладает, даже в своем собственном мнении о себе, достаточной интеллектуальной репутацией, чтобы защищаться. Он не более чем антикоммунистический пропагандист, а его работа никогда не имела в виду чего-либо иного, кроме как быть нагромождением злобной клеветы .
"Зуркамп" должно было оказаться под мощным политическим давлением для того, чтобы решиться довести до конца дело публикации данной книги. Это, однако, не оправдывает действий издательства. Поддавшись давлению, каким бы ни была его природа и источник, издательство нанесло своей репутации урон, масштабы которого трудно оценить.
________________________
Примечание 1:
Список 14 подписавших письмо авторов следующий:
Д-р Бернхард Байерляйн (Bernhard Bayerlein) Центр современной истории, Потсдам;
Заслуженный профессор, д-р Гельмут Дамер (Helmut Dahmer) Технический университет, Дармштадт;
Профессор, д-р Хайко Хауманн (Heiko Haumann) Базельский университет;
Д-р Владислав Хеделер (Wladislaw Hedeler) историк и писатель, Берлин;
Андреа Хёртон (Andrea Hurton) историк и писатель, Вена;
Профессор, д-р Марио Кесслер (Mario Kessler) Центр современной истории, Потсдам;
Д-р Гартмут Мерингер † (Hartmut Mehringer) Институт современной истории, Берлин и Мюнхен;
Заслуженный профессор, д-р Оскар Негт (Oskar Negt) Ганноверский университет;
Д-р Ганс Шафранек (Hans Schafranek) историк и писатель, Вена;
Профессор, д-р Оливер Раткольб (Oliver Rathkolb) директор Института современной истории Венского университета;
Профессор, д-р Петер Штайнбах (Peter Steinbach) Мангеймский университет, директор Мемориала германского сопротивления в Берлине;
Д-р Тоссдорф Райнер (Tossdorf Reiner) преподаватель Университета Майнца;
Заслуженный профессор, д-р, почетный д-р Герман Вебер (Hermann Weber) Мангеймский университет;
Д-р Рольф Вёрсдёрфер (Rolf Woersdoerfer) преподаватель Технического университета Дармштадта.